Disney попереджатиме про дискримінацію в старих мультфільмах. Що в них не так?

“Ця програма містить негативне зображення і/або зображує неналежне поводження з людьми інших культур”, – таке попередження будуть бачити глядачі перед початком класичних диснеївських мультфільмів: “Дамбо”, “Леді та волоцюги” й низки інших.

“Ці стереотипи були неправильними тоді й невірні зараз”, – попереджатимуть глядачів.

“Ми хочемо визнати їхній шкідливий вплив, винести уроки і почати дискусію про те, як разом створити майбутнє без дискримінації”, – завершується попередження корпорації. Демонструвати його будуть при перегляді мультфільмів на стрімінговому сервісі Disney +.

Серед інших фільмів, які отримали дисклеймер про расизм – мультфільм 1970 року “Коти-аристократи”, де один з персонажів-котів показаний з пофарбованою жовтим кольором мордою і грає на роялі паличками для їжі, та “Пітер Пен”, в якому корінних жителів країни Нетландії називають “червоношкірими”.

Расизм у цих фільмах в основному стосується образів тварин. Деякі фільми, такі як мюзикл “Пісня Півдня” за участю живих акторів, видалили зі стрімінгу зовсім – теж через расизм.

2px presentational grey line

Які фільми отримали попередженням і за що?

  • Леді та волоцюга” (1955): У цій романтичній історії кохання між двома собаками з різних верств суспільства є персонажі Сі та Ам, сіамські коти. Їхнє зображення вважають стереотипом, спрямованим проти азійців. Також перестороги викликала сцена у притулку для собак, у якій фігурують чихуахуа Педро, що говорить із сильним мексиканським акцентом, і хорт на ім’я Борис.
  • “Коти-Аристократи” (1970): Сіамського кота на прізвисько Шун Гон озвучував білий актор. Сам образ – карикатура на людей азійської раси. Він грає на піаніно паличками для їжі.
  • “Дамбо” (1941): Слоненя Дамбо вчить літати на вухах група ворон, які, як вважають у Disney, розмовляють з підкресленим афроамериканським акцентом. Голову групи ворон звуть Джим Кроу – це визнали відсиланням до “законів Джима Кроу” – так у США називали елементи законодавства, спрямовані на расову сегрегацію.
  • “Книга Джунглів” (1968): У цій екранізації “Мауглі” Редьярда Кіплінга орангутанг Луї співає джаз і багато лінується. Цей образ давно критикують, вважаючи пародією на афроамериканців.
  • Пітер Пен (1953): Корінних жителів вигаданої країни Нетландії в мультфільмі називають “червоношкірими”, це расистський термін. Пітер Пен і його втрачені хлопчики танцюють в індіанських головних уборах. У Disney вважають це формою культурної апропріації. Крім того, у фільмі звучить пісня під назвою “Що робить червону людину червоною?”. Пізніше її перейменували на “Що робить сміливу людину сміливою?”.
  • Пісня Півдня (1946): Один із найскандальніших фільмів Disney, який у США не вийшов на DVD. Один з персонажів – раб з плантації Дядечко Ремус. Його образ зміцнює старий міф про те, що чорношкірі раби на плантаціях жили щасливо.
2px presentational grey line
 

Disney – не єдина корпорація, яка сьогодні маркує свої старі мультфільми. Те ж саме робить компанія Warner Bros, яка у 1943 році випустила повнометражний мультфільм “Чорновугілька та сім гномів”, – своєрідну пародію на диснеївську “Білосніжку”, де всі персонажі були зображені афроамериканцями. Мультфільм ряснів расовими стереотипами.

Також в “активі” у Warner Brothers кілька пародій на японців, зроблених під час Другої світової.

рек